Persberichten

Geen spraakverwarring op Mormoonse Algemene Conferentie

Elk half jaar komen getrouwe leden en anderen bijeen om te kijken en te luisteren naar de algemene conferentie van De Kerk van Jezus Christus van de Heiligen der Laatste Dagen. Miljoenen gelovigen zien de volgende conferentie op 5 en 6 oktober 2013 als een gelegenheid tot geestelijke overpeinzingen en omgang met hun medeleden, maar honderden tolken bereiden zich voor op wat voor hen veel werk is.

De conferentie wordt uitgezonden vanuit de hoofdzetel van de kerk in Salt Lake City, in de Amerikaanse staat Utah, en bestaat uit toespraken door de president en andere leidinggevende functionarissen van de kerk.

De tolken en vertalers in Frankfurt werken voortdurend aan het afwerken van een heleboel projecten. Met de algemene conferentie voor de deur staan hun medewerkers voor een van de drukste tijden van het jaar. Axel Gomann, hoofd van het Duitse vertaalbureau, zegt: ‘Hier in het kantoor in Frankfurt is het onze taak om de toespraken voor alle conferentiebijeenkomsten te vertalen, en daarnaast de nieuwsartikelen en inspirerende verhalen die tussen de bijeenkomsten door worden gebracht.’

Voor het vertolken van conferentietoespraken is veel vaardigheid en voorbereiding nodig. Alle medewerkers van Gomann moeten niet alleen Duits als moedertaal hebben en ervaren leden van de kerk zijn, maar er wordt ook van hen verwacht dat zij kunnen tolken en een goede spreekvaardigheid hebben, en dat zij openstaan voor geestelijke ingevingen. ‘Er gaat veel geestelijke voorbereiding in de vertaling van de algemene conferentie zitten, met name wat betreft de woorden van een profeet’, aldus Gomann.

Gomann herinnert zich dat het kantoor in Frankfurt jaren geleden nog niet de nieuwste technieken had — geluidscabines, monitoren en een satellietontvanger — die er nu wel zijn. De Duitse tolken, en veel collega’s uit andere delen van de wereld, reisden toen naar Salt Lake City om daar te tolken.

Er werd met de algemene oktoberconferentie van 1961 een begin gemaakt met het tolken. Enkele lekenpredikanten uit verschillende landen kwamen toen in Salt Lake City bijeen om te luisteren naar de geïnspireerde boodschappen van de leidinggevende functionarissen van de kerk. Er waren toen tolken voor slechts vier talen: Duits, Nederlands, Samoaans en Spaans.

 

Stijlgidsnotitie:Als u De Kerk van Jezus Christus van de Heiligen der Laatste Dagen in een artikel noemt, gebruik dan bij de eerste vermelding alstublieft de volledig naam van de kerk. Voor meer informatie over het gebruik van de naam van de kerk, zie onze onlineStijlgids.